常见问题解答 (FAQ)
Saber-Translator 的常见问题解答页面。在寻求帮助之前,请先在这里查找你的问题。
一、安装与运行
Q1: 我应该下载哪个文件?整合包和源代码有什么区别?
A1:
源代码 (Source code): 推荐有能力的用户使用源码部署。你需要自行安装 Python 环境、所有依赖库,并手动下载和配置所有 AI 模型文件。
- ✅ 优点:可以通过
git pull快速更新到最新版本,及时获得新功能和 Bug 修复 - ✅ 优点:占用空间更小,可自定义配置
- ⚠️ 要求:需要一定的 Python 和命令行基础
- ✅ 优点:可以通过
整合包 (Saber-Translator-vX.X.X.zip): 推荐普通用户下载。它已经包含了所有需要的程序和模型文件,解压后双击
Saber-Translator.exe即可运行,无需任何额外配置。- ✅ 优点:开箱即用,无需配置环境
- ⚠️ 缺点:更新需要重新下载完整包
Q2: 程序双击后闪退,或者只出现一个黑色的命令行窗口,但浏览器没有反应怎么办?
A2: 这是最常见的问题,通常由以下原因造成:
- 路径包含中文: 请确保你的程序解压路径不包含任何中文字符(例如,不要放在
D:\下载\漫画翻译\,应放在D:\Tools\Saber-Translator\)。 - 文件不完整: 确保整合包已完全解压,没有文件损坏或被杀毒软件误删。特别是
sd-webui-cleaner和ultralytics_yolov5_master等文件夹。 - 端口冲突: 默认端口是 5000。如果此端口被其他程序占用,Saber-Translator 可能无法正常启动。你可以尝试关闭占用端口的程序。
- 查看日志: 请查看项目根目录下
logs/文件夹里的最新日志文件,里面通常记录了详细的错误原因。
Q3: 启动时很慢,需要等很长时间,正常吗?
A3: 正常。首次启动或长时间未使用后再次启动时,程序需要加载多个大型AI模型(如 YOLOv5, MangaOCR, LAMA)到你的电脑内存或显存中,这会消耗一些时间,特别是对于配置较低的电脑。请耐心等待,后续操作会变得流畅。
二、基本功能
Q4: 源语言选择英文、韩文等非日文语言时无法翻译,翻译结束后图片中没有嵌入任何文字
A4: 这种情况一般是 PaddleOCR 初始化出错,大概率是中文路径导致的。请检查翻译器运行目录中是否含有中文字符,若存在中文,请将翻译器移动到纯英文目录下。
Q5: 开始翻译后报错"缺少必要的参数"
A5: 出现这个错误一般是 AI 模型设置没有填写。请参考模型服务配置将 AI 模型设置填写完整即可。
Q6: 报错"翻译失败: BadRequestError"或"翻译失败: AuthenticationError"或"翻译失败: Error code: 401 - Invalid token"等
A6: 请检查 AI 模型设置是否填写正确(可以将报错的内容复制给 DeepSeek 或豆包,询问出错的原因)。
正确示例:
翻译服务商:SiliconFlow
API Key:填入在 SiliconFlow 官网创建的 API Key
大模型型号:deepseek-ai/DeepSeek-V2.5翻译服务商:DeepSeek
API Key:填入在 DeepSeek 开放平台创建的 API Key
大模型型号:deepseek-chat错误示例:
❌ 翻译服务商:DeepSeek
API Key:略
大模型型号:deepseek-ai/DeepSeek-V2.5
(错误:选择 DeepSeek 服务商时使用了 SiliconFlow 的模型名称)❌ 翻译服务商:DeepSeek
API Key:DeepSeek 开放平台申请的 API Key
大模型型号:deepseek v3
(错误:DeepSeek V3 的正确模型名称是 deepseek-chat)Q7: 翻译完成后除译文外还添加了很多模型思考过程
A7: 这说明你使用了推理模型(例如 DeepSeek R1)。请将模型更换为非推理模型。
Q8: 在几张图片之间快速反复切换后出现了翻译器中央显示的主图片与预览图不同,或者将某张图片的翻译嵌入到另一张图片中的问题
A8: 这种情况一般是反复切换图片导致渲染出错。为了保证每张图的设置能够正常应用,目前在进行图片切换时都会触发重渲染,渲染过程大约 2 秒钟。请尽量不要在重渲染时快速切换图片。
Q9: 使用 AI 视觉 OCR 或高质量翻译或 AI 校对时报错"翻译失败: API请求失败: 400 {"code":20041,"message":"The model is not a VLM (Vision Language Model)..."}"
A9: 这说明使用的 AI 模型不支持图像识别。高质量翻译和AI 校对功能的原理是通过视觉模型直接理解图片进行上下文连贯的翻译,因此需要使用拥有视觉能力的多模态模型(推荐使用谷歌 Gemini 2.5 系列)。
Q10: 高质量翻译和 AI 校对时报错"翻译失败: API请求失败: 400 ... thinking is not supported by this model..."
A10: 这个错误提示表明你调用的模型不支持调整"思考"(Thinking)强度。请取消勾选"关闭思考功能"。
Q11: 支持哪些图片格式?可以处理整个文件夹吗?
A11: 支持常见的图片格式,如 JPG、PNG、WebP 等。你也可以直接上传 PDF 文件,程序会自动提取其中的图片。你可以一次性选择并上传多张图片或多个 PDF 文件,程序会将它们全部添加到右侧的缩略图列表中。
Q12: 为什么翻译结果不准确/不通顺?
A12: 翻译质量受多个因素影响,请按以下顺序排查:
- OCR 结果是否准确: 这是最常见的原因。在主工作区的文本信息区域查看"原文",如果原文识别错误,翻译自然会出错。此时应尝试:
- 进入编辑模式,更精确地框选文字
- 在"OCR 与检测"设置中更换 OCR 引擎(例如,日漫从 MangaOCR 切换到 AI 视觉 OCR)
- 提示词 (Prompt) 是否合适: 不同的提示词会引导 AI 产生不同风格的译文。尝试使用或修改 JSON 格式提示词,通常能获得更稳定的结果。
- 翻译引擎能力: 不同的 AI 模型翻译能力也不同。可以尝试更换"翻译服务"中的服务商或模型。对于长篇漫画,强烈推荐使用高质量翻译模式。
Q13: 如何保存我翻译好的图片?
A13:
- 单张保存: 在主工作区,右键点击翻译好的图片,选择"图片另存为"。
- 批量打包下载: 点击侧边栏的"下载所有图片"按钮。你可以选择将所有处理好的图片打包成 ZIP 压缩包、合并成一个 PDF 文件,或者生成一个 CBZ 漫画格式文件。
Q14: 什么是"仅消除文字"功能?它和翻译有什么区别?
A14: "仅消除文字"功能会执行气泡检测、OCR 和背景修复,但跳过了翻译和文本渲染的步骤。最终你会得到一张抹除了原文、背景被修复好的"空白"漫画。这个功能非常适合那些想自己手动嵌字的用户。
Q15: 什么是会话?
A15:
- 会话 (Session): 一个会话就是你的一个完整"工程文件"。从书架章节进入翻译后,点击顶部的"保存"按钮,会将你当前所有的图片、翻译结果、设置、气泡框、编辑样式等全部信息保存下来。下次从该章节进入时会自动加载,无需从头开始。
- 快速翻译模式: 直接从翻译页面上传图片的方式不支持保存会话。如需保存进度,请先在书架创建书籍和章节,然后从章节进入翻译。
Q16: "高质量翻译模式"和"AI 校对模式"有什么用?
A16:
- 高质量翻译模式: 使用多模态 AI 模型(VLM)进行识图翻译。AI 能看到漫画画面,结合视觉上下文产出更准确、更连贯的翻译结果,尤其能保证人名、术语的一致性。
- AI 校对模式: 在翻译完成后的"精加工"步骤。你可以设置多个校对轮次(比如第一轮检查语法,第二轮润色文笔),让 AI 帮你把翻译稿打磨得更完美。
Q17: 我可以把翻译的文本导出去用别的软件校对吗?
A17: 可以。在高质量翻译或 AI 校对界面,程序会生成包含所有原文和译文的 JSON 数据。你可以导出这个 JSON 文件进行修改,修改完成后再导入,程序会自动用你修改后的译文更新所有图片。
三、配置与扩展
Q18: 我可以在哪里获取 API Key?
A18: 你需要前往你选择的 AI 服务商的官方网站注册账户并获取。例如 SiliconFlow、百度智能云、DeepSeek、Google AI Studio (Gemini) 等。详细步骤请参考如何获取 API Key。
Q19: 我想用自己的字体,怎么办?
A19: 非常简单!在"文字设置"的"文本字体"下拉菜单中,选择最下方的"自定义字体..."选项,然后选择你电脑上的字体文件(.ttf, .ttc, .otf)即可上传。上传成功后,新字体就会出现在下拉列表中供你选择。
四、故障排除
翻译失败
可能原因:
- API Key 配置错误
- 模型名称填写错误
- 网络连接问题
- API 额度不足
解决方法:
- 检查 API Key 是否正确(无多余空格)
- 确认模型名称与服务商匹配
- 查看终端日志获取详细错误信息
- 使用设置中的"测试连接"功能验证配置
检测不到气泡
解决方法:
- 尝试切换检测器(Default / CTD / YSGYolo)
- 降低检测置信度阈值
- 使用编辑模式手动添加气泡框
LAMA 修复效果不好
解决方法:
- 启用"精确掩膜"模式
- 调整掩膜膨胀大小
- 使用编辑模式的修复笔刷手动调整
文字显示不全
解决方法:
- 减小字号或启用"自动计算初始字号"
- 调整气泡框大小
- 切换排版方向(横排/竖排)
五、数据管理
如何保存翻译进度?
- 先在书架系统创建书籍和章节
- 从章节进入翻译页面
- 翻译过程中点击顶部的"保存"按钮
注意
直接从翻译页面上传图片的"快速翻译模式"不支持保存会话。
如何迁移数据?
只需复制整个 data 目录到新位置即可,包含所有书籍、章节和翻译数据。
如何备份数据?
建议定期备份 data 目录:
- 包含所有书架数据
- 包含所有翻译会话
- 包含所有图片文件
六、其他问题
如何更新版本?
- 备份
data目录 - 下载最新版本
- 将
data目录复制到新版本中
如何提交问题反馈?
在 GitHub Issues 提交问题,请包含:
- 操作系统和 Python 版本(如使用源码运行)
- 错误截图或日志文件
- 详细的复现步骤
- 使用的模型和配置信息
